Ad Completorium
Antiphona: Sancta Maria Virgo
KOMPLETA
Antyfona: Święta Maryjo, Dziewico
Psalmus [VIII]
(1) Deus in adiutorium meum intende, *
Domine ad adiuvandum me festina.
(2) Confundantur et revereantur *
qui querunt animam meam.
(3) Avertantur retrorsum et erubescant *
qui volunt michi mala.
(4) Avertantur statim erubescentes *
qui dicunt michi: Euge, euge.
(5) Exsultent et letentur in te *
omnes qui querunt te,
(6) et dicant semper: Magnificetur Dominus, *
qui diligunt salutare tuum1.
(7) Ego vero egenus et pauper sum; *
Deus, adiuva me.
(8) Adiutor meus et liberator meus es tu; *
Domine ne moreris (Ps 69,2–6).
Gloria Patri… Sicut erat in principio…
Psalm [VIII]
(1) Boże, wejrzyj ku wspomożeniu memu, *
Panie, pośpiesz ku ratunkowi memu.
(2) Niech się zawstydzą i zlękną *
ci, którzy czyhają na moje życie.
(3) Niech się cofną i okryją hańbą *
ci, którzy mi źle życzą.
(4) Niech się cofną natychmiast zawstydzeni, *
którzy mi mówią: dobrze ci tak, dobrze.
(5) Niech się radują i ucieszą w Tobie *
wszyscy, którzy Ciebie szukają.
(6) I niech mówią zawsze: Pan niech będzie uwielbiony, *
ci, którzy miłują Twoje zbawienie.
(7) A ja jestem ubogi i nieszczęśnik, *
Boże, wspomóż mnie.
(8) Tyś moim wspomożycielem i moim ratunkiem, *
nie zwlekaj, o Panie (Ps 69,2–6).
Chwała Ojcu… Jak była na początku…
1 Słowa „et dicant semper: Magnificetur Dominus* qui diligunt salutare tuum” stanowiły w poprzednich wydaniach kontynuację wersetu 5. W wyniku wprowadzonej zmiany tworzą one samodzielny werset 6. Wskutek tego zabiegu redakcyjnego zmieniła się liczba wersetów w Psalmie [VIII] w stosunku do poprzednich wydań (z siedmiu na osiem).