[Cap. XV: Quod fratres non equitent]
[Rozdział 15: O tym, że bracia nie powinni jeździć konno]
(1) Iniungo omnibus fratribus meis, tam clericis quam laicis, euntibus per mundum vel morantibus in locis, quod nullo modo apud se nec apud alium nec aliquo alio modo bestiam aliquam habeant. (2) Nec etiam eis liceat equitare, nisi infirmitate vel magna necessitate cogantur.
(1) Nakazuję wszystkim moim braciom, tak duchownym, jak i laikom, którzy idą przez świat lub przebywają w miejscach, aby w żadnym wypadku ani u siebie, ani u innych czy w jakikolwiek inny sposób nie trzymali żadnego zwierzęcia. (2) Nie wolno im także jeździć konno, chyba że są zmuszeni przez chorobę lub wielką konieczność.