[BenLeo] – [KLBł]

BENEDICTIO FRATRI LEONI DATA [BenLeo]

BŁOGOSŁAWIEŃSTWO DLA BRATA LEONA [KLBł]

[Prima rubrica fratris Leoni, in margine superiore cartule, pertinens ad Laudes in verso: «Beatus Franciscus duobus annis ante mortem suam fecit quadragesimam in loco Alverne, ad honorem beate Virginis, Matris Dei, et beati Michaelis archangeli a festo Assumptionis sancte Marie Virginis usque ad festum sancti Michaelis septembris; et facta est super eum manus Domini. Post visionem et allocutionem Seraphim et impressionem stigmatum Christi in corpore suo, fecit has laudes ex alio latere chartule scriptas et manu sua scripsit gratias agens Deo de beneficio sibi collato »].

[Pierwsza rubryka brata Leona, znajdująca się w górnej części «chartuli»(=liściku), odnosi się do tekstu modlitw pochwalnych: «Błogosławiony Franciszek na dwa lata przed swoją śmiercią, od święta Wniebowzięcia świętej Maryi Dziewicy aż do święta świętego Michała we wrześniu, przez czterdzieści dni pościł na górze Alwernia ku czci błogosławionej Dziewicy, Matki Bożej, i błogosławionego Michała Archanioła; i spoczęła nad nim ręka Pańska. Po wizji i słowach Serafina oraz odciśnięciu stygmatów Chrystusa na jego ciele, ułożył te modlitwy pochwalne z drugiej strony karty i swoją ręką napisał dziękując Bogu za udzielone mu dobrodziejstwo»].

Benedicat tibi Dominus et custodiat te.
Ostendat faciem suam tibi et misereatur tui
.
Convertat vultum suum ad te et det tibi pacem (Num 6,24–26).

Pan niech ci błogosławi i niechaj cię strzeże.
Niech ci ukaże oblicze swoje i zmiłuje się nad tobą.
Niech obróci ku tobie twarz swoją i niech da tobie pokój
(Lb 6,24–26)1.

[Secunda rubrica fratris Leonis, pertinens ad textum superiorem «Benedictionis»: «Beatus Franciscus scripsit manu sua istam benedictionem michi fratri Leoni»].

[Druga rubryka brata Leona odnosi się do tekstu «Błogosławieństwa» znajdującego się powyżej: «Błogosławiony Franciszek napisał dla mnie, brata Leona, to błogosławieństwo własnoręcznie»].

Dominus benedicat, frater LeTo (cfr. Num 6,27b).

Niech Pan ci błogosławi, bracie LeTonie (por. Lb 6,27b).

[Tertia rubrica fratris Leoni, in extremo margine inferiore, pertinens ad textum superiorem: «Simili modo fecit istud signum thau cum capite, manu sua»].

[Trzecia rubryka brata Leona, w ostatniej części dolnego marginesu, odnosi się do tekstu powyższego: «Podobnie własnoręcznie uczynił ten znak ‘Tau’ z głową»]2.

1 Powyższe błogosławieństwo było także, według pontyfikału opublikowanego za Innocentego III (pontyfikat: 1196 – 1216), częścią obrzędu pojednania penitentów w czasie liturgii wielkoczwartkowej, i dlatego – zdaniem niektórych uczonych – zostało przez Franciszka zapożyczone raczej z liturgii niż wprost z Księgi Liczb. Por. Kajetan Esser, Gli Scritti di S. Francesco d’Assisi, nouva edizione critica e versione italiana, Edizioni Messaggero Padova, 1982, 175–6 [Dalej jako: Gli Scritti, Esser]; Leonhard Lehmann, Św. Franciszek mistrz modlitwy, Kraków 2003, 176. Zdaniem Stephena van Dijka, Franciszek mógł także słyszeć owo błogosławieństwo w trakcie liturgii udzielania święceń (różnych stopni) osobom duchownym, zob. Saint Francis’ blessing of Brother Leo, Archivum Franciscanum Historicum, 47 (1954): 199–201.

2 Niepodobna zgodzić się z tłumaczeniem: „Podobnie uczynił swą ręką znak ‘Tau’ jako nagłówek na kartce”, Pisma, Zespół, 117. Nie chodzi tu o „nagłówek na kartce”, ale o rysunek ludzkiej głowy, z ust której wychodzi znak Tau. Według różnorodnych interpretacji mógł to być rysunek-szkic przedstawiający głowę Adama bądź też samego Leona. Zdaniem innych – jest to najnowsza hipoteza – rysunek ów odnosi się do głowy sułtana Malika al-Kamila. Por. Michael F. Cusato, Of Snakes and Angels: The Mystical Experience Behind the Stigmatization Narrative of 1 Celano, w: The Stigmata of Francis of Assisi: New Studies, New Perspectives, St. Bonaventure NY 2006, 29–74, tutaj: 58–61, zob. także Leonhard Lehmann, Św. Franciszek mistrz modlitwy, Kraków 2003, 180–82.