[RegNB] – [1Reg]

REGULA NON BULLATA [RegNB]

REGUŁA NIEZATWIERDZONA [1Reg]

[Prologus] – [Wstęp]

  1. [Cap. I: Quod fratres debent vivere in obedientia, in castitate et sine proprio
    [Rozdział 1: O tym, że bracia powinni żyć w posłuszeństwie, w czystości i bez własności]
  2. [Cap. II: De receptione et vestimentis fratrum
    [Rozdział 2: O przyjmowaniu i ubiorze braci]

  3. [Cap. III: De divino officio et ieiunio]
    [Rozdział 3: O Boskim Oficjum i poście]

  4. [Cap. IV: De ministris et aliis fratribus qualiter ordinentur]
    [Rozdział 4: O ministrach i o tym, jak bracia powinni odnosić się do siebie]

  5. [Cap. V: De correctione fratrum in offensione]
    [Rozdział 5: O poprawianiu braci w stanie urazy]

  6. [Cap. VI: De recursu fratrum ad ministros et quod aliquis frater non vocetur prior]
    [Rozdział 6: O zwracaniu się braci do ministrów i o tym, że nikt z braci nie może być nazywany przeorem]

  7. [Cap. VII: De modo serviendi et laborandi]
    [Rozdział 7: O sposobie służenia i pracowania]

  8. [Cap. VIII: Quod fratres non recipiant pecuniam]
    [Rozdział 8: O tym, że bracia nie powinni przyjmować pieniędzy]

  9. [Cap. IX: De petenda helemosina]
    [Rozdział 9: O konieczności proszenia o jałmużnę]

  10. [Cap. X: De infirmis fratribus]
    [Rozdział 10: O braciach chorych]

  11. [Cap. XI: Quod fratres non blasphement nec detrahant, sed diligant se ad invicem]
    [Rozdział 11: O tym, że bracia nie mają sobie złorzeczyć ani się znieważać, lecz wzajemnie się miłować]

  12. [Cap. XII: De malo visu et frequentia mulierum]
    [Rozdział 12: O nieczystych spojrzeniach i o przebywaniu w towarzystwie kobiet]

  13. [Cap. XIII: De vitanda fornicatione]
    [Rozdział 13: O konieczności unikania nierządu]

  14. [Cap. XIV: Quomodo fratres debeant ire per mundum]
    [Rozdział 14: Jak bracia powini iść przez świat]

  15. [Cap. XV: Quod fratres non equitent]
    [Rozdział 15: O tym, że bracia nie powinni jeździć konno]

  16. [Cap. XVI: De euntibus inter saracenos et alios infideles]
    [Rozdział 16: O udających się do saracenów i innych niewiernych]

  17. [Cap. XVII: De predicatoribus]
    [Rozdział 17: O kaznodziejach]

  18. [Cap. XVIII: Qualiter ministri conveniant ad invicem]
    [Rozdział 18: O tym, jak ministrowie mają się spotykać]

  19. [Cap. XIX: Quod fratres vivant catholice]
    [Rozdział 19: O tym, że bracia mają żyć po katolicku]

  20. [Cap. XX: De penitentia et receptione corporis et sanguinis Domini nostri Jesu Christi]
    [Rozdział 20: O pokucie i przyjmowaniu Ciała i Krwi Pana naszego, Jezusa Chrystusa]

  21. [Cap. XXI: De laude et exhortatione, quam possunt omnes fratres facere]
    [Rozdział 21: O uwielbieniu i zachęcie, którą mogą czynić wszyscy bracia]

  22. [Cap. XXII: De admonitione fratrum]
    [Rozdział 22: O upominaniu braci]

  23. [Cap. XXIII: Oratio et gratiarum actio]
    [Rozdział 23: Modlitwa i dziękczynienie]

  24. [Cap. XXIV: Conclusio]
    [Rozdział 24: Zakończenie]